Was ich immer etwas schade bei vielen Übersetzungen finde, das es bis auf das obligatorische "Meine Mod-XY Übersetzung blabla" keinerlei weiteren Informationen gibt.
Um das Paradoxon zu verdeutlichen:
Man (In diesem Fall Du) macht sich die Mühe, eine Mod zu übersetzen (Was ich eine Großartige Sache finde), aber null Mühe die Mod zu "Beschreiben"... frei nach dem Motto... lest Euch die Beschreibung der Original-Mod durch... in Englisch natürlich.
Das die Original-Mod benötigt wird (Oder evtl. auch nicht), könnte man ebenfalls etwas "deutlicher" in der Mod-Beschreibung festhalten.
Bitte... das ist nicht als "meckern" zu verstehen, sondern lediglich als konstruktive Kritik. Ich LIEBE übersetzte Mods.
Nur tu ich mich eben schwer, wenn ich das drumherum der Mod dann doch wieder mit meinen schwachen Englisch-Kenntnissen beim "Original" in Erfahrung bringen muss.
Edit:
Oops sehe erst jetzt, das ich quasi das gleiche "kritisiert" habe wie Nastja .
ZitatWas die Beschreibung angeht da gebe ich dir recht da müssen mehr info's rein. Da werde ich mich morgen mal ransetzen. (Auch wenn ich nicht weiß was ich da schreiben soll.)
Naja.. Um was für eine Mod handelt es sich, was beinhaltet sie, vielleicht warum Du ausgerechnet die Mod übersetzt hast, ggf. Installations-Anleitung (Es gibt immer wieder neue Nexus-User), gerade in Verbindung mit der Original-Mod.